W zależności od przeznaczenia dokumentu konieczne może okazać się poświadczenie jego tłumaczenia. Polega ono na opatrzeniu tłumaczenia odpowiednią formułą i urzędową pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego i jest potrzebne między innymi w sądach i urzędach. Oprócz poświadczenia własnych tłumaczeń po sprawdzeniu i ewentualnej korekcie mogę poświadczyć tłumaczenie sporządzone przez inne osoby.
Oprócz tego służę pośrednictwem w uzyskaniu tłumaczenia dokumentów sporządzonych w innych językach, np. niemieckim, duńskim i norweskim, oraz z języka polskiego na te języki.